No exact translation found for سوء التخطيط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سوء التخطيط

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No existió planificación. Salió mal. Fue un error.
    ماحدث ليس ناتج عن سوء التخطيط - فشل،كان خطأ -
  • Es un milagro. Emily no está muerta. No es un milagro.
    .إنّها مُعجزة أنّ (إيميلي) لم تمت - .ليست مُعجزة. بل سوء تخطيط -
  • La Oficina también observó que las existencias de raciones de combate en Kinshasa eran insuficientes debido a la deficiente planificación de la dependencia encargada de la alimentación.
    كما لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن المخزون من حصص الإعاشة الميدانية في كينشاسا لم يكن كافيا بسبب سوء التخطيط من جانب الخلية المعنية بالأغذية.
  • El fiscal presuntamente no sopesó con suficiente seriedad e imparcialidad la relación detallada de los hechos por los propios sospechosos para compararlos con los resultados de los exámenes forenses ni tuvo en cuenta la falta de planificación de la operación.
    وزعم أن المدّعي العام لم يُقدِّر تقديراً جاداً ومحايداً الإفادات المفصلة التي أدلى بها المشبوهون أنفسهم، لمقارنتها مع الحقائق الواردة في تقرير الطبيب الشرعي أو لوضع سوء تخطيط العملية أو سوء تنفيذها في الاعتبار.
  • Las autoridades han confirmado que el virus Omen fue colocado por un terrorista llamado Daniel Shaw.
    لقد أكدت السلطات بأن فايروس "نذير السوء" كان من (تخطيط الأرهابي (دانييل شو
  • En su sección 9.5.2 (1), el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas define una situación de urgencia como una necesidad perentoria y urgente excepcional, que no sea resultado de la mala planificación o de la mala gestión o de preocupaciones relativas a la disponibilidad de fondos, que pueda provocar graves daños, pérdidas o perjuicios a los bienes o las personas si no se atiende inmediatamente.
    ووفقا للمادة 9-5-2 من دليل مشتريات الأمم المتحدة، تُعرّف الحاجة الماسة بأنها ”حاجة استثنائية عاجلة وملحة، وليست ناتجة عن سوء تخطيط أو إدارة أو عن القلق إزاء مدى توافر الأموال، يؤدي عدم معالجتها على الفور إلى تعريض الممتلكات أو الأشخاص لأضرار أو خسائر أو إصابات بالغة“.
  • El exceso de consumo de halones en 2002 y 2003 se atribuye a una serie de factores, a saber: un incremento de las importaciones de equipos de extinción de incendios que contenían halones, por empresas privadas alentadas por el mayor grado de paz y seguridad y la ligera mejoría de la economía del país; los graves incendios acaecidos en los principales mercados de la capital; numerosos casos de incendio en todo el país como consecuencia de una planificación urbanística deficiente; el uso en estos incidentes de equipos extintores de incendios basados en halones por desconocimiento de alternativas sin SAO.
    وقد أرجعت الزيادة في استهلاك الهالونات في 2002 و2003 إلى عدد من العوامل: زيادة الواردات من المعدات المعتمدة على الهالونات لأغراض الوقاية من جانب القطاع الخاص الذي شجعته دلائل زيادة السلام والأمن والتحسن الطفيف في الاقتصاد، وحوادث الحرائق الضخمة في الأسواق الرئيسية في العامة وحوادث الحرائق الأخرى الكثيرة في مختلف أنحاء البلاد والناشئة عن سوء تخطيط العاصمة، واستخدام معدات الوقاية من الحرائق المعتمدة على الهالونات في هذه الحوادث نتيجة لانعدام الوعي بوجود بدائل غير مستنفدة للأوزون.